default-logo

Glagoljaški tekstovi kod Karaševaca

Resturi coperta carte 1

Tisućljetni karaševski arhivi posjeduju 6 vellum pergamenta pisani uglatom glagoljicom (tzv. „bosančica”) .

Croatistica tvrdi da postoje dva tipa glagoljice – obla glagoljica, koju je poznavao sav slavenski svijet i uglata glagoljica koju, bar se još danas tako misli, poznavaju samo Hrvati, inače tip glagoljice koji će u XII-om stoljeću ustupiti mjesto ćirilici.
Smatra se da drevni glagoljski tekstovi nisu stariji od IX-og stoljeća i da postoje samo dva glagoljska tipova – obli i uglati. Međutim, neki tekstovi koji su pisani oblim tipom sadrže i uglastije elemente. Ako bi smo pretpostavili da je u pitanju prirodni prijelaz iz oble u uglatu glagoljicu, došli bi smo do zaključka da su tekstovi pisani takvom glagoljicom, bar s jezičke strane gledišta, arhaičniji od tekstova koji su pisani uglatom glagoljicom. I tako dolazimo do tragova najstarije glagoljice – tzv. Glagoljice trokutastog tipa, koja je mogla biti u upotrebi već na početku IX. i trajala sve do X. stoljeća, kada je ustupila mjesto oblom tipu glagoljice. Početkom X. stoljeća pa sve do XII. stoljeća bio je upotrebljen obli tip glagoljice, nakon čega Hrvati koriste uglati tip.

Iako su sva tri tipa izvedeni iz tzv. Jončeve rozete, svaki od njih ima posebna pravila, za čije razlikovanje utiču crtovlje i drugi elementi. Tako na pr. slova starijih tipova mogu biti u gornjem, u donjem ili u središnjem dijelu rozete; trokutasta glagoljica ima oka u obliku trokuta koji se uvijek dodiruju – obla ima okrugla oka koja su manji pa su zbog toga povezani ravnim ili zakrivljenim crtama, itd. .

Prilikom obrade jednog evanđelja iz arhive BIRTA -„ Fala od sveti, alliti govoreania od svetkovina … složeno u jezik illirički … ot P. Fra Stipanu, u Mleci, 1708 „, pronašli smo 6 glagoljačkih pergamenta, od kojih su dvojica (18 x 7,8 cm, odnosno 17,5 x 7 cm) zašiveni za koricu i oni predstavljaju sustavni dio manufakturisanog dijela, dok su ostala 4 pergamenta, pisana s obe strane, korišteni za fiksiranje prve i zadnje korice, kao hrpteni uložak (v. priložene slike).

Očigledno, prije 300 godina vellum koža korištena za povezivanje knjiga bila je rijetka i skupa, tako da su fratri povezivači knjiga koristili stare vellum pergamente i u druge svrhe, pogodni za čvrsto povezivanje adhezijom dvaju različitih materijala – kartonskog papira i vellum pergamenta.
Korišteno ljepilo pozitivno je utjecalo na prezerviranje knjige, na njenu jačinu i trajnost a samim time i na kvalitetu uveza, što se konkretno u ovom slučaju daje dokazati. Fizikalne i kemijske osobine izabranog ljepila kao i mogućnost djelovanja između materijala koji se spajaju ukazuju na to da su naši preci ozbiljno mislili i djelovali da knjiga ustraje više stoljeća.

Veći dio teksta ovih šest pergamenta ispisao je anonimni pisar, uključiv inicijale i minijature. Skloni smo pretpostaviti da je vezivanje knjige vršeno u nekom značajnom hrvatskom manastiru gde su stari rukopisi bili u izobilju. Koristeći ove pergamente, vezivač je spriječio ispadanje listova, jer su tragovi naljepljene gaze, glede učvrščivanja hrpta knjižnog bloka i boljeg povezivanja listova papira dobro sačuvani i dobijen je knjigoveški poluproizvod – knjižni blok, šivan koncem.

Knjiga je izrađena po sistemu višedijelne kartonske korice, u čiji se hrpteni uložak koristilo 4 komada pergamenta veličine 7 x 5 cm, 5 x 5 cm, 4.5 x 5 cm i 5.5 x 4.5 cm. Ostala dva pergamenta (18 x 7,8 cm, odnosno 17,5 x 7 cm), kako je već prije navedeno, prišiveni su unutar naslovne stranice.
Presvlačni materijal na koricama nije sačuvan, izuzev jednog malog komadića.
Djelovi tabaka pergamenta koji su ostali suvišni, iskorišteni su za izradu 5 kožnih vrpci dužine oko 12-13 cm, široki otprilike 1 cm.
Nismo još izvršili kemijske analize ali je očigledno govor o istom materijalu, koji bi mogao sadržati skrivene grafeme glagoljice.Tragovi ljepila jednog hrptnog uloška na knjizi još uvijek su vidljivi, dok je jedan uložak čvrsto zalepljen i on će biti odstranjen uz pomoć mezeografa Rumunjskog Nacionalnog Muzeja, čija nam je suradnja već dugi niz godina bila od velike koristi, bar što se čišćenja i peglanja raznih pergamenata tiče. Razumije se da bi nam svaka strana pomoć dobro došla, ukoliko nam ona bude ponuđena.
Knjiga kao i pergamenti biće u dogledno vrijeme podvrgnuti standardnoj proceduri dekontaminiranja, otprašivanja, čišćenja, ravnanja prešom s utezima, rekonstituciji – gdje je to prikladno – i podvrgnuta proceduri za očuvanje vlažnosti kože, u vidu prezerviranja organske kože. Trenutno radimo na transliteraciji i prijepisu, slijedi prijevod na rumunjski jezik i karaševski govor.
Pergamenti smo u laboratorijama BIRTA GROUP analiziralii UV-VIS Spektrofotometrijom, kako bi se moglo odrediti koje supstance su još prisutne u pergamentu i u kojoj količini. Obzirom da je ovaj pronađeni pergament dosta čvrst, napisani tekst mogao se brisati (ostrugati), pa vellum ponovno koristiti (palimpsest),  kako bi se uštedila određena količina korištene jareće kože. Rezultat ove analize bio je negativan.
Preostaje da se u dogledno vrijeme pergamenti podvrgnu jonizujućem zračenju (X-zrake), ili pak već klasičnoj rengengrafiji, rengenskopiji ili kompjuterizovanoj tomografiji, proceduru koju nismo u stanju osobno upotrijebiti zbog  nedostatka adekvatne tehnologije.

Trenutno provjeravamo cjelokupnu arhivu grafema i leksema gorepomenutih pergamenata, da bi smo ustanovili da li su u tekstu prisutna sva 39 slova glagoljice, odnosno 42 simbola, i prisutna tri slova koja imaju dva vlastita simbola.

Opis 6 pergamenta:

a) 18.00 x 7.80 cm, 25 redova. recto/verso, 3 inicijale crvene boje;
b) 17.50 x 7.00 cm, 25 redova, recto/verso, 2 inicijale crvene boje (donji deo
djelimično pokriven sa ljepilom;
c)   7.00 x 5.00 cm, 11 redova, recto/verso, 4 inicijale crvene boje;
d)   5.00 x 5.00 cm,   7 redova, recto/verso, 5 inicijale crvene boje;
e)  4.50 x 5.00 cm,    7 redova, recto/verso, 6 inicijale crvene boje, od kojih
jedna visine tri reda;
f)   5.50 x 4.50 cm, 11 redova, recto/verso,  verso vidljiv djelimično a inicijale
nisu evidentirane jer je pergament parcijalno pokriven sa nalepljenom
gazom korice/hrpteni uložak;

 

 

Glagoljački zapisi na pergamentu (hrpteni uložak evanđelja "Govorjanija od svetkovina", Mleci, 1708). Glagoljački zapisi na pergamentu (hrpteni uložak evanđelja "Govorjanija od svetkovina", Mleci, 1708).

Glagoljaški zapisi na pergamentu (hrpteni uložak evanđelja „Govorjanija od svetkovina”, Mleci, 1708).

Pravoslavni Gospel (Evanđelje) sačuvan kod Karaševaca - 1780 g. - dimenzije: 47,5 x 31 x 12 cm (visina, širina, debljina)

Pravoslavni Gospel (Evanđelje) sačuvan kod Karaševaca – 1780 g. – dimenzije: 47,5 x 31 x 12 cm (visina, širina, debljina)

Antifonari kod Karaševaca (oko 1320 g. – 14 st.)

Ivan BIRTA – Valorizacija arhivskog gradiva Karaševaca

Act aditional Birta Group SRL0001Act aditional Birta Group SRL0002 Act aditional Birta Group SRL0003Resturi coperta carte 1

Glagoljaški pergament (c)

About the Author

Related Posts

  1. Alfredo Capra Reply

    Greetings from Florida! I’m bored to death at work so I decided to browse your site on my iphone during lunch break. I love the info you present here and can’t wait to take a look when I get home. I’m amazed at how fast your blog loaded on my phone .. I’m not even using WIFI, just 3G .. Anyways, good blog!

    • Karasevci Reply

      Salutari din Florida! M-am plictisit de moarte la locul de muncă, așa că am decis să răsfoiesc site-ul dvs. pe iPhone în timpul pauzei de prânz. Imi plac informatiile cand ajung acasa. Nici măcar nu folosesc WIFI, doar 3G .. Oricum, blog bun!

  2. lenjerii de pat ieftine Reply

    Some genuinely excellent content on this website, appreciate it for contribution. „For today and its blessings, I owe the world an attitude of gratitude.” by Clarence E. Hodges.

  3. lenjerii de pat 3d Reply

    Pretty! This was a really wonderful post. Thank you for your provided information.

Leave a Reply

*

error: Conținutul acestui site este protejat!