default-logo

Tibetan incantations (V)

ལྷུན་གྲུབ་མ་འགགས་འཆར་སྒོའི་དཔྱིད། །
Perceptions achieved spontaneously,
Spontano ostvarena opažanja,

མཉམ་ཉིད་ཐུགས་རྗེའི་ཀློང་ལས་སུ། །
And in the compassionate space,
I u saosećajnom prostoru,

ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བའི་ཉམས་ལྡན་པར། །
With a fairly serious demeanor,
Sa sasvim ozbiljnim ponašanjem,

དབུ་ལ་པད་ཞྭ་རྒོད་ལྡེམ་གསོལ། །
Adorned a lotus crown on the head
Glavu je ukrasila kruna lotosovog pupoljka

ཟ་འོག་བེར་དང་ཆོས་གོས་བཞེས། །
And cloak and dharma clothes,
I plašt i odeća dharme,

རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཐོད་པ་བསྣམས། །
He holds skull of ambrosia and Vajra
On drži pehar u obliku lobanje, koji je pun ambrozije, i vadžru

ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་ཕྲག་གཡོན་བཀལ། །
While Khatanga rests on the left shoulder.
Dok mu khatanga počiva na levom ramenu.

རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་རོལ་པས་བཞུགས། །
He sits by the way of the kings,
On sedi pored kraljeva,

གཡས་སུ་ལྷ་ལྕམ་མནྡྷ་ར། །
On the right is, Mandharava,
Sa desne strane mu je Mandarava ,

སྔོ་སངས་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ། །
Yogini of who achieved the blueness
Jogina čija je koža postala plava

གཡོན་དུ་མཁར་ཆེན་མཚོ་རྒྱལ་བཟའ། །
On the left is the Great Yeshey Tshogyal.
Sa njegove leve strane nalazi se velika Yeshe Tshogyal .

དཀར་མོ་གཉིས་ཀའང་བདུད་རྩི་འབུལ། །
The two Dakinis offer ambrosia,
Ove dve dakine nude ambroziju,

སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། །
From the ‘Om A Hum’ on the Body, Speech and Mind:
Iz ‘Om A Hum’ na Telu, Govoru i Umu:

དེ་ལས་སྤྱན་འདྲེན་འོད་ཟེར་འཕྲོས། །
Rays of lights are emitted,
Izlaze zraci svetlosti,

ཀྱཻ། འདི་ནས་ཉི་མ་ལྷོ་ནུབ་མཚམས། །
Towards the border south-west,
Prema granici na jugozapadu,

རྔ་ཡབ་གླིང་གི་ཡུལ་གྱི་དབུས། །
In the center of Heaven Ngayabling,
U središtu Neba Ngajabling ,

ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོའི་རྩེའི། །
On the top of Copper Mountain,
Na vrhu Bakarne planine,

པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ནས། །
With immeasurable light of lotus,
Sa nemerljivom svetlošću lotosa,

སྲིན་པོ་ཁྲིམས་ལ་འགོད་པའི་རྒྱལ། །
Is the King who rules the cannibal demons.
Nalazi se kralj koji vlada ljudožderskim demonima.

པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཡབ་ཡུམ། །
Padmasambhava in the Union
Padmasambhava u Jedinstvu

འཁོར་དུ་དཔལ་བོ་མཁའ་འགྲོས་བསྐོར། །
Is surrounded by the retinue of dakinis,
Okružen je svitom sačinjenom od dakinija,

འཇའ་དང་འོད་དུ་པུ་རུ་རུ། །
And rainbows and rays are produced.
Iz koje nastaju duge i zraci.

དད་པས་སྤྱན་འདྲེན་ཚུར་གཤེགས་ལ། །
As invited with pure faith, please be arrived here
Kao pozvani sa čistom verom, molim vas, dođite ovde

གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཅིག་ཕོབ། །
May you bless this place,
Blagoslovite ovo mesto,

སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་ཞིག་བསྐུར། །
And to me, bless for the highest achievement
A mene blagoslovite za najviša dostignuća

མཐུན་རྫས་རྣམས་ལ་ནུས་པ་བསྐྱེད། །
May positive energy arise from these offerings.
Neka iz ovih darova nastane pozitivna energija.

About the Author
  1. go to Reply

    It as laborious to search out knowledgeable folks on this matter, but you sound like you understand what you are speaking about! Thanks

Leave a Reply

*

error: Conținutul acestui site este protejat!